쫀득쫀득한 식감이 좋은 다양한 찹쌀떡 먹방~!! 리얼사운드 social eating Muk
已完成
翻译需求
原文 (2/3)
2
  • 210字符
  • 450 P
한국에선 수능을 앞둔 학생들이 많이들 먹는데요 찰떡같이 붙으라는 뜻인거 같습니다. 찹쌀떡은 쫀득한 식감이 뛰어나며 달달한 팥앙금이 가득 들어있습니다. 남녀노소 누구나 좋아할 맛이며 주위분들과 따뜻한 정을 나누기에도 좋은 음식입니다. 찹쌀 함유량이 많아 더욱 쫄깃하고 팥앙금이 달콤해서 질리지않고 맛있게 먹었습니다. 주성분이 찹쌀이라 식사대용, 온가족 영양간식으로도 좋습니다.
翻译 (2)
韓国では大学受験を控えてる生徒がよく食べるものです。多分モチモチしたお餅のように粘りづよく合格できますようにという意味らしいです。大福はモチモチした食感が抜群で、甘い餡がたくさん入っています。老若男女誰もが好きになりそうな味で、周りの方と分け合うにも丁度いいものなんです。もち米の含有量が高くてよりもっちりしてるし、餡が甘くて飽きずに美味しく食べました。主な成分がもち米なので食事の代わりに、家族同士の栄養たっぷりのおやつとしてもいいです。
韓国では大学受験を控えた受験生がよく食べるのですが、餅のようにちゃんとくっついて受かりなさいという意味からそうしているようです。大福はもちっとした食感が絶妙で甘〜いあずき餡がいっぱい入っています。老若男女誰でも好きになる味で周りの人達と温かい情を分かち合うのにも良い食べ物です。もち米の含有量が多くて一層もちっとしているし、あずき餡が甘いので、飽きることなく美味しく食べました。主成分がもち米なので、食事の代わりとして、家族の栄養補充のおやつとしても適しています。
0